ru | переводы

Перевод интервью с Тони, Полом и Джимом из At The Drive-In (2001?)

25.11.2001

Оригинал\Source: http://www.myspace.com/crazedapathy/blog
HECLER
SNO//SK8//SND
Интервью — Шаун Кенней и Джефф Грос;
Перевод — metronome charisma;

Если дерево может расти в Бруклине, то группы могут цвести в Эль Пасо. At The Drive-In были созданы как раз в этом маленьком протянувшемся-с-запада-на-восток-пятнышке-на-карте-которое-означает-границу-штата-Техас-слава-Богу-мы-уже-почти-там. Они жили и играли там до недавнего времени, а затем переехали в Лос-Анджелес. Нельзя сказать, чтобы они там, или где-либо ещё, задерживались надолго. Они повсюду, но главным образом в своем трейлере, в последние дни. Они были в совместном турне с The Get Up Kids, а затем у них было другое турне,- с Rage Against The Machine и Foo Fighters. Затем они приостановили свою концертную деятельность ровно настолько, чтобы записать свой новый триннадцатитрековый альбом «Relationship Of Command» с продюсером Россом Робинсоном (Korn, Limp Bizkit и так далее) ну и для того, чтобы давать интервью в закусочных, подобные этому. Все члены группы отвечали на вопросы, за исключением Седрика и Омара (a.k.a. «парни с афро»), и, да, это действительно их настоящие волосы.

Интервьюер: Что толкнуло вас подписать контракт с DEN, а не с другим лейблом?
Джим: Они не спрашивали нас всякую чушь типа: «вы бы спели для радио?» или что-то в этом духе. Они действительно классные ребята. Мы всегда говорили, что будем работать только с самыми классными и милыми людьми, ну или что-то подобное.

И.: Действительно ли Reprise хотела, чтобы вы спели по радио?
Джим: Мы говорили о продюсерах, которые могли бы дать нам «край, чтобы с него попасть на радио» и сделать настоящий радио хит.

И.: Кого они предлагали?
Джим: Мы так и не дошли до этого. В некотором смысле, это больше, когда… ну, в общем, надо иметь ввиду то, что они за лейбл. Ну, вы знаете, Warner Brothers и так далее. Они известный лейбл, и наживаются на этом. Я думаю, DEN сейчас составляют список групп, с которыми они собираются работать. Такие, знаете ли, «солидные» группы, типа Sonic Youth или Geffen, они же никогда не будут радио-группами. Всё дело в том, что большая вероятность того, что они согласятся работать именно с ними. Это лесть с моей стороны, но я думаю наша ситуация аналогична этой. Мы можем не быть крутой, известной группой, но я думаю мы пишем такие альбомы, которые люди слушают со страстью неделя за неделей.

И.: Какие у вас ощущения на счёт таких сцен, как в Эль Пасо?
Тони: Я думаю, рейтинги современных музыкальных сцен могут быть вверху и внизу, и в данный момент, я думаю они «вверху». Джим был вовлечён в проект Headquarter Records, и он был третьим из таких людей. Это наполовину лейбл, наполовину склад, наполовину клуб и наполовину музыкальный магазин. И, мне кажется, такие вещи помогают музыкантам в Эль Пасо. В Эль Пасо много талантливых людей, и это замечательно, когда у них есть такое место в городе, где им помогут и где оны смогут играть.
Джим: В Эль Пасо есть несколько хороших групп. Например, группа Universal Recovered,- её нельзя упустить. Да, сейчас там с этим дела обстоят лучше. Забавно, потому как слушателей всё меньше за последние годы, а группы становятся больше и лучше, и таких очень много. Много групп, которые очень искренни. И я думаю, это очень хорошо.

И.: Как вам нравится жизнь в Лос-Анджелесе?
Тони: Лично мне тут действительно нравится, кругом много музыки. По крайней мере, для меня тут больше жизни. По сравнению с Эль Пасо, тут можно стремиться к чему-то и есть реальные возможности добиться поставленной цели.
Пол: Похоже на то, что мы всегда здесь.

И.: Где бы вы хотели выступить?
[Все вместе]: В Японии, России, Австралии, Польше и в Китае.
Джим: Есть одна группа из Швеции, про которую мы слышали, что они дали шестнадцать концертов в Китае. И это кажется таким волнующим! Вы- одна из первых Западных групп, давших концерт в месте, где люди никогда не видели, как музыканты во время концерта ломают гитары.
Пол: Омаха! (город на востоке штата Небраска в США — прим.пер.)
Тони: Мы никогда не играли в Омахе. Мы всегда пытались устроить там выступление, но это никогда не срабатывало.
Джим: У нас была одна вещь, которую мы называли “unbreakable triangle” («заколдованный», «небьющийся» треугольник — прим.пер.). Сейчас я объясню. Было три города, где у нас по каким-либо причинам никак не получалось устроить концерты. Омаха, Сент-Луис и Канзас Сити. Только, вот, мы сыграли недавно в Сент-Луисе,- ох, это было ужасное шоу. Но мы должны были это сделать. И мы сломали наш треугольник!

И.: Несколько дней назад я видел ваше выступление в Помоне. (город на юге штата Калифорния, пригород Лос-Анджелеса- прим.пер.) Вы внезапно прекратили играть и попросили вышибалу убрать из зала человека, занимавшегося стейдждайвингом (англ.букв. — «ныряние со сцены» — прим.пер.). Вы, что, анти-стейдждайвингисты?
Джим: Это ужасно, потому что пару месяцев назад мы играли с Blue Tip и Locusts, и Джастин [из Locusts] пробежался по сцене и прыгнул, а мы все вокруг смеялись. Мы болтали в пятницу и кто-то вспомнил это. Это было что-то вроде «как же повезло Джастину, и не повезло тому парню в субботу!?» Единственный ответ, который я знаю, это то, что это было очень смешно, когда Джастин сделал это. Мы позволили ему это сделать, но по пути назад к сцене, он расталкивал народ и бил их по головам под рёв металла. Это то, что я видел собственными глазами и что меня ужасно взбесило. Я думаю, в некоторой степени вы можете контролировать некоторые толпы, а некоторые не можете. Когда вы играете, вы знаете, что это случится. Когда в клубе находится 500 человек, вы можете контролировать ситуацию. Именно так и на наших шоу,- примерно 50% не хотят чтобы это произошло. А что же будет, если, допустим, только 1% не хочет? Он же не может ничего поделать с остальными 99%. На своих концертах мы просим не заниматься стейдждайвингом, или грозимся позвать охрану. Я думаю, я погорячился с тем парнем, но он просто вывел меня из себя. Я надеюсь, я ответил на ваш вопрос.

И.: Да. Значит вы против стейдждайвинга на ваших шоу?
Джим: Да, я полагаю, я — анти-стейдж-дайвингист. Я думаю, все у нас в группе против.
Тони: Пол и я, мы играли, и я когда увидел это, то подумал, «ладно, эти парни не будут больше этого делать, так как они видели, что из этого получается». Ну и я продолжил играть. Но потом я увидел, как этот парень заехал своей ногой по голове одной девушке. Мы знали эту девушку,- она ходила на все наши выступления. И когда я это увидел, я просто сказал «Боже мой!» Я очень удивился, что у неё не пошла кровь и ничего с ней не случилось. Это было ужасно.

И.: Для предстоящего тура, так как вы подписали контракт с DEN, получили ли вы поддержку тура с их стороны?
Джим: Да, у нас теперь есть тормоза на нашем фургоне!
Тони: Это и есть вся их поддержка для нашего тура!

И.: Вы купили новый фургон?
Джим: Мы купили подержанный, 1998го года выпуска. Пол очень хорошо о нём заботится. Он приклеивает на него разные прикольные наклейки. Мы собираемся ездить на нём ещё года три, но он дешевле, и следовательно ездит медленнее. Аренда сейчас стоит примерно 300 долларов в неделю, а наш тур длится семь из тринадцати месяцев.

И.: Почему вы не включили в свой контракт новый фургон?
Джим: Мы не из таких людей. Когда вы переходите на большой лейбл, вы можете выжимать из него деньги при каждой возможности, многие группы так и делают. Я не думаю, что нам это надо. Мы никогда и не из кого не выбиваем деньги. Морально, это неправильно. У нас есть фургон и он отлично работает. Нам не нужен автобус, нам даже не надо снимать номера в гостинице,- нам они не нужны. У нас есть друзья, мы видимся раз или два раза в год, и мы ужасно хотим оторваться вместе при первой же возможности. Да нам намного приятнее спать на полу,- это по-домашнему. И гораздо лучше, чем один и тот же отель каждый день. Хорошая вещь теперь состоит в том, что мы имеем средства и если нам негде остановиться, мы просто не будем останавливаться вовсе.
Тони: Или пойдём на пляж.
Джим: Да, или пойдём на пляж. С какой-нибудь группой, столь же свободной в этом плане. Мы в основном так и поступаем в большинстве случаев, так что если нам захочется пожить в гостинице раз в неделю, то это не проблема. Вы очень напрягаетесь, когда постоянно думаете о том ‘где бы нам найти местечко, чтобы переночевать’. А мы просто остаёмся в каком-нибудь жутком доме нашего очередного друга.
Тони: О, да, мы прошли через это.
Джим: Однажды в Германии мы остановились у одного парня, так у него было навалом всяких нацистских штучек. Было где-то три утра и, естественно, в такое время мы уже не имели возможности идти ещё куда-то.
Тони: Ну мы спустились в подвал и пересмотрели все видеокассеты, которые у него были. Ужасно было потом перематывать их все назад.
Джим: Я ещё спросил его: «ты нацист?». Мне просто действительно было интересно! Если бы он был нацистом, мы оказались бы не той группой, которая должна была у него остановиться. Мы имеем много этнических проблем. Мы не Арийская группа в любом смысле. Так вот я его спросил и он сказал: «я не думаю, что нацисты были умными». Потом мы все заткнулись и пошли спать. А когда встали, то быстро оттуда слиняли. Но, в любом случае, это наши друзья и мы очень рады приходить к ним в гости. Знаете, они готовят нам еду, мы меняемся дисками, ну и вот так приблизительно это работает. Это здорово.

И.: Почему вы в группе?
Тони: Лично я мог бы заниматься чем-нибудь другим, но вряд ли это заставляло бы меня столько смеяться каждый день. А так я просто обожаю то, что я делаю. Я обожаю играть с ребятами, как я это делаю сейчас.
Пол: Мой брат вовлёк меня в музыку когда мне было около десяти лет. И с того момента я твёрдо был уверен в том, что это то, чем я всегда хотел заниматься.
Джим: Я обожаю это. Очень.